教育部承認的認證翻譯。
來源:
北京通達翻譯有限公司 | 發(fā)布時間:2022年08月22日
教育部學歷認證中心
認證翻譯
近幾十年來,社會經(jīng)濟的快速發(fā)展促使許多人接受高等教育。對外交流的擴大促使許多合格家庭送孩子出國留學,接受海外高等教育;
在中國獲得高等學校學位后,還需要到教育部學歷認證中心認證,才能得到企事業(yè)單位的認可;海外學歷也是如此。如果你打算在中國發(fā)展,你必須申請教育部的留學認證。一般企事業(yè)單位招聘“海歸”我們需要提交這個認證。如果有海外學歷認證,還是有優(yōu)勢的。因為學歷仍然是招聘資格的門檻,企業(yè)需要一個誠實的員工。國內(nèi)文憑是假的,海外是不可避免的。如果留學生連學歷認證都不能依據(jù),那就比國內(nèi)學生有更多的機會,這是不公平的,很容易把不誠實的文化引入企業(yè)。
海外學歷認證和留信認證是留學生回國后必須提供的證明材料,進入國家事業(yè)單位、政府機關、銀行、高級資格考試、大型外企入職、落戶北京、上海、申請留學生創(chuàng)業(yè)基金等。同時,也是企業(yè)晉升調(diào)整時必須向人事部門提交的證明文件。
當今社會,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的更新迭代使得信息傳輸越來越方便。教育部認證所需的材料很多,也很復雜。學生需要提交在國外取得的所有學位證書或高等教育文憑原件,以及在國外留學期間的所有正式成績單。如果沒有成績單,需要提供高校出具的相關研究證明,留學期間持有的護照等證明文件;
申請人提供的所有外語材料,如學位或文憑、留學期間的成績單或論文摘要(目錄),都需要由專業(yè)翻譯企業(yè)/機構(gòu)進行翻譯,申請人自己的翻譯無效。由于國內(nèi)外機關不會直接認可海外高校頒發(fā)的學位文憑、成績單等文件,因此需要將國內(nèi)正規(guī)翻譯企業(yè)翻譯成中文并提交后才能認可。
找學歷認證翻譯企業(yè)注意事項:
每個海歸都必須做學歷認證。辦理這么多手續(xù)沒那么麻煩。只有準備好相關材料,才容易辦理。最重要的是學歷認證的翻譯。大多數(shù)海歸準備自己翻譯學歷認證的翻譯,容易出錯,如格式錯誤、翻譯錯誤、一些風格排版混亂等,導致認證,不建議學生自己翻譯。最好找專業(yè)的學歷認證翻譯機構(gòu)或者證書翻譯企業(yè),有學歷認證的翻譯,重要的是蓋上教育部留學服務中心認可的翻譯專用章。
經(jīng)認證的正規(guī)翻譯企業(yè)必須具有國內(nèi)工商行政管理局頒發(fā)的公司營業(yè)執(zhí)照和公安機關備案的翻譯印章,包括翻譯公章、中英文翻譯印章、對外印章等(只有13個號碼相應)。
正規(guī)的外部翻譯企業(yè)有專業(yè)的翻譯團隊,包括翻譯團隊和翻譯項目管理團隊。翻譯團隊:聘用的翻譯有其他國家翻譯資格證書,有豐富的翻譯經(jīng)驗,了解畢業(yè)證書、學位證書、成績單等文件的翻譯和轉(zhuǎn)換;項目管理團隊:每個翻譯項目都配備專門的項目經(jīng)理,嚴格控制翻譯質(zhì)量。
正規(guī)
翻譯企業(yè)將在翻譯結(jié)束時進行翻譯蓋章;專業(yè)翻譯企業(yè)翻譯蓋章的文件表明,是具有翻譯資質(zhì)的翻譯機構(gòu)出具的標準化文件,可以保證翻譯內(nèi)容與外語原文所表達的意思一致,無弄虛作假嫌疑,沒有翻譯蓋章的學位證書和學到教育部認證中心的認可。